Round-table
Farrar, Straus & Giroux, one of the most prestigious literary publishing houses in North America has recently released the first comprehensive translation of Leopardi’s “Zibaldone”. The work of translating the “Zibaldone” (directed by Michael Caesar and Franco D’Intino of the Leopardi Centre at the University of Birmingham) has been a formidable operation by itself, taking into account that the “Zibaldone” is an enormous and prodigious collection of annotations and literary, critical and philosophical reflections, but also of a more varied nature (linguistics, history, anthropology, astronomy and psychology) that constitutes a cutaway from the immense intellectual work of the famous poet. The Italian Cultural Institute of New York is organizing a round table in which some excerpts chosen from the “Zibaldone” will be read in the original Italian and in the English translation. Translators and scholars will discuss their methods of approaching this work which is central to nineteenth century European literature. Introduction 5:30pm Jonathan Galassi, (President, Farrar Straus & Giroux) Speakers: 5:40pm Franco D’Intino (University of Rome La Sapienza) 6:00pm Michael Caesar (Leopardi Centre, Birmingham University) 6:20 Fabio Finotti (University of Pennsylvania) 6:40pm Margaret Brose (University of California, Santa Cruz) 7:00pm Nicola Gardini (University of Oxford) 7:20pm Ann Goldstein (translator)